La ponctuation est essentielle pour la compréhension d’un texte. En français, le point d’exclamation se place à la fin d’une phrase pour exprimer une émotion forte, une exclamation ou une surprise. En revanche, en espagnol, le point d’exclamation est placé à l’envers, c’est-à-dire en début de phrase. Pourquoi donc cette différence de ponctuation entre ces deux langues ?
La réponse à cette question remonte au Moyen Âge, lorsque les moines copistes écrivaient à la main. À cette époque, les textes étaient écrits en lettres cursives, avec des ligatures et des abréviations. Ainsi, pour gagner du temps et de la place sur le parchemin, les moines écrivaient le point d’exclamation à l’envers, au-dessus de la lettre qui suivait l’exclamation. Cette pratique a perduré jusqu’à aujourd’hui en espagnol, tandis qu’en français, le point d’exclamation est toujours placé à la fin de la phrase.
Si vous souhaitez écrire un point d’exclamation espagnol sur votre clavier, il vous suffit de maintenir la touche Alt Gr enfoncée et d’appuyer sur la touche 1. Pour écrire un point d’interrogation à l’envers, maintenez la touche Alt Gr enfoncée et appuyez sur la touche 2. Si vous utilisez un clavier espagnol, ces caractères sont directement accessibles.
En ce qui concerne l’écriture en espagnol sur Word, vous pouvez facilement changer la langue du document pour qu’elle soit reconnue comme espagnol. Pour ce faire, allez dans l’onglet « Révision » et cliquez sur « Langue ». Sélectionnez « Espagnol » dans la liste déroulante des langues et cliquez sur « Définir par défaut » pour que toutes les nouvelles pages créées soient en espagnol.
En conclusion, la différence de placement du point d’exclamation entre le français et l’espagnol remonte au Moyen Âge et à une pratique des moines copistes pour gagner du temps et de la place sur le parchemin. Aujourd’hui, les Espagnols continuent de placer le point d’exclamation à l’envers en début de phrase, tandis que les Français le placent toujours à la fin. Il est facile de faire la ponctuation espagnole sur un clavier, et il suffit de changer la langue du document sur Word pour écrire en espagnol.
Pour faire un point d’ironie, il faut placer un point d’exclamation inversé (¡) après une phrase ironique ou sarcastique. Ce symbole est souvent utilisé en espagnol, mais il peut également être utilisé en français pour ajouter une touche d’ironie ou de sarcasme à une déclaration. Pour insérer un point d’exclamation inversé sur un clavier, il faut généralement maintenir la touche Alt tout en tapant le code 0161 sur le pavé numérique.
Pour faire le tilde seul, vous devez maintenir la touche Alt de votre clavier enfoncée, puis saisir le code numérique 126 à l’aide du pavé numérique. Relâchez la touche Alt et le tilde apparaîtra.
Le point d’interrogation est utilisé à la fin d’une question pour indiquer que la phrase est interrogative. Il s’agit d’une convention de la langue française pour différencier les phrases interrogatives des phrases affirmatives ou des phrases exclamatives. Le choix du point d’interrogation remonte à l’histoire de la ponctuation et a été progressivement adopté au fil du temps.