Lorsque nous parlons d’actions qui ont été accomplies ou qui sont en train de se produire, nous utilisons l’humeur indicative. Cependant, lorsque nous parlons d’actions hypothétiques ou incertaines, nous utilisons le subjonctif. Le subjonctif est souvent utilisé pour exprimer le doute, l’émotion, la nécessité ou la possibilité. En anglais, le subjonctif est généralement indiqué par l’utilisation du mot « were » au lieu de « was » et par l’utilisation de la forme de base du verbe plutôt que du passé. Par exemple, « Si j’étais vous, j’irais chez le médecin ». En espagnol, le subjonctif est plus fréquemment utilisé et plus complexe.
Le verbe « send » est un verbe ordinaire en anglais. Pour le conjuguer au présent, il suffit d’ajouter -s à la forme de base de la troisième personne du singulier. Par exemple, « He sends the package ». Cependant, lorsqu’on utilise le subjonctif, on utilise la forme de base du verbe, quel que soit le sujet. Par exemple, « Je suggère qu’il envoie le paquet ». En espagnol, le subjonctif présent de enviar (envoyer) serait « envíe » pour la troisième personne du singulier, « envíes » pour la deuxième personne du singulier, « enviemos » pour la première personne du pluriel, et ainsi de suite.
Il est important de noter qu’en espagnol, il y a deux verbes pour « être » : ser et estar. Le subjonctif de ser est irrégulier et doit être mémorisé. Le subjonctif présent de ser est « sea » pour la troisième personne du singulier, « seas » pour la deuxième personne du singulier, « seamos » pour la première personne du pluriel, etc. En revanche, estar a une conjugaison au subjonctif régulier, tout comme enviar. Le subjonctif présent de estar est « esté » pour la troisième personne du singulier, « estés » pour la deuxième personne du singulier, « estemos » pour la première personne du pluriel, etc.
Lorsque nous utilisons l’impératif, nous donnons des ordres ou des commandes. En anglais, l’impératif est généralement formé en utilisant la forme de base du verbe sans sujet. Par exemple, « Send the package ». En espagnol, l’impératif est formé en utilisant le subjonctif présent, mais sans le pronom sujet. Par exemple, « Envía el paquete » (Envoyer le paquet). Il est important de noter que la forme impérative de enviar à la deuxième personne du singulier est « envía » avec un accent, pour la différencier du présent de l’indicatif.
Pour conjuguer « send » à l’imparfait, on ajoute -ed à la forme de base des verbes réguliers. Par exemple, « Il a envoyé le paquet ». Cependant, en espagnol, l’imparfait du subjonctif est formé en prenant la forme du prétérit de la troisième personne du pluriel du verbe, en supprimant la terminaison -ron, et en ajoutant les terminaisons subjonctives appropriées. Pour enviar, l’imparfait du subjonctif serait « enviara » ou « enviase » pour la première et la troisième personne du singulier, « enviaras » ou « enviases » pour la deuxième personne du singulier, et ainsi de suite.
En conclusion, la compréhension de l’humeur subjonctive et de la conjugaison du verbe « envoyer » à différents temps est essentielle pour une communication efficace en anglais et en espagnol. Qu’il s’agisse de donner des ordres ou d’exprimer des doutes, l’utilisation correcte de ces concepts grammaticaux peut faire toute la différence dans la transmission de votre message.
Cela dépend du contexte et de l’objectif de votre communication. L’article sur la compréhension de l’humeur subjonctive et la conjugaison du verbe « envoyer » peut vous fournir des indications sur la manière de construire des phrases utilisant le verbe « envoyer » à différents temps et humeurs. Cependant, la nécessité d’écrire à quelqu’un ou non dépend de la situation spécifique et de votre intention.
Pour conjuguer le verbe « envoyer » au futur simple de l’indicatif, vous devez utiliser le verbe auxiliaire « vouloir » suivi de la forme de base du verbe « envoyer ». La conjugaison serait la suivante :
Je vais envoyer
Vous allez envoyer
Il/elle va envoyer
Nous allons envoyer
Vous (au pluriel) allez envoyer
Ils vont envoyer