Diplôme universitaire : Comment on dit une licence en anglais ?

Comment on dit une licence en anglais ?
Ne traduisez pas littéralement le nom de vos diplômes.


Dans les deux cas, une licence et tout diplôme à bac+3 peuvent se traduire par «  »Bachelor’s degree » », un master (bac+5) par un «  »Master’s degree » ».

En savoir plus sur www.letudiant.fr

La licence est un diplôme universitaire qui permet aux étudiants d’acquérir des connaissances dans un domaine spécifique. En France, la licence est souvent considérée comme la première étape du parcours universitaire. Cependant, si vous décidez de poursuivre vos études à l’étranger, il est important de connaître le terme anglais pour « licence ».


En anglais, le terme pour « licence » est « bachelor’s degree ». Ce terme est souvent utilisé pour décrire les diplômes obtenus après trois années d’études universitaires. En général, les programmes de bachelor’s degree comprennent des cours théoriques ainsi que des stages pratiques, offrant ainsi une formation complète et adaptée aux exigences du marché du travail.

Importance de la maîtrise de l’anglais

En plus de connaître le terme pour « licence », il est également crucial de maîtriser la langue anglaise. En anglais, « la langue » se traduit par « language ». Cette connaissance est particulièrement importante pour les étudiants étrangers qui étudient dans des pays anglophones, car elle facilite l’intégration et la réussite académique.

Terminologie professionnelle

Pour postuler à un emploi à l’étranger, il est également essentiel de connaître les termes anglais pour les documents professionnels courants. Voici quelques traductions utiles :

Terme en français Terme en anglais
Un CV A resume / A curriculum vitae
Une lettre de motivation A cover letter
Une lettre de recommandation A letter of recommendation

Il est également important de connaître le champ lexical de l’informatique en anglais, car de nombreux emplois exigent des compétences en informatique. Le champ lexical de l’informatique comprend des termes tels que « software », « hardware », « programming », « networking », et « database management », entre autres.

Diplômes équivalents

En France, le diplôme universitaire Bac +2 correspond à un niveau de formation intermédiaire entre le baccalauréat et la licence. En anglais, Bac +2 est équivalent à un « associate degree ». C’est un diplôme universitaire qui est généralement obtenu après deux années d’études et qui permet d’accéder à des postes techniques ou de poursuivre vers un bachelor’s degree.

Conclusion

Enfin, pour écrire « licence » en anglais, il suffit d’écrire « bachelor’s degree » suivi du domaine d’études. Par exemple, « bachelor’s degree in economics » se traduit par « licence en économie ».

En résumé, connaître les termes anglais pour les diplômes universitaires, les documents professionnels courants et le champ lexical de l’informatique est essentiel pour les étudiants étrangers qui étudient à l’étranger ou qui cherchent à travailler à l’étranger. Cette maîtrise linguistique et terminologique peut grandement faciliter leur intégration et leur réussite professionnelle.

FAQ
Comment dire prépa en anglais ?

En anglais, on peut traduire « prépa » par « preparatory class » ou « preparatory course ».

Comment Dit-t-on 50 en anglais ?

On dit « 50 » en anglais comme « fifty ».

Comment Dit-t-on 30 en anglais ?

En anglais, on dit « 30 » comme « thirty ».


Laisser un commentaire